Gaggia GE-GD Operating Instructions Manual

Summary of GE-GD

  • Page 1

    Istruzioni per l’uso operating instructions gebrauchsanweisung mode d’emploi instrucciones de uso ge - gd.

  • Page 3

    Sede legale: via c. Gomes, 16-20124 milano direzione – uffici –stabilimento: 20087 robecco sul naviglio – milano – italia telefoni: 029470371 (5 linee) 029471410 (2 linee) – 029471654 – fax: 029470888 capitale sociale l. 200.000.000 i. V. R.E.A. 1387376 – mi – iscr.Reg..Impr. Mi-2000-51402 p.Iva: it...

  • Page 4: Importante

    Only for italy importante egregio cliente, la informiamo tutte le nostre macchine prodotte sono commercializzate in conformità alla direttiva 97/23/ce, recepita con decreto legislativo n. 93 del 25 febbraio 2000. Le disposizioni del decreto sopra menzionato si applicano alla progettazione, alla fabb...

  • Page 5

    Gentile cliente, la ringraziamo per la fiducia accordataci con l’acquisto di un nostro prodotto. Se lei avrà la costanza di seguire attentamente le indicazioni contenute nel presente manuale, siamo certi che potrà apprezzare nel tempo e con soddisfa- zione la qualità della nostra macchina. La preghi...

  • Page 6

    Prima della messa in funzione, leggere attentamente il manuale di istruzioni carefully read the following instruction booklet before starting up the machine. Lesen sie vor der inbetriebnahme aufmerksam die bedienungsanleitung. Avant la mise en service, lire attentivement le manuel d’instructions. An...

  • Page 7

    Italiano 7 indice 1 utilizzo e conservazione del manuale d’istruzioni........................... 8 2 uso previsto della macchina........ 8 3 avvertenze di sicurezza.................. 9 4 caratteristiche tecniche............... 10 5 installazione......................................... 11 5.1 allacc...

  • Page 8

    Italiano 8 1 – utilizzo e conservazione del manuale d’istruzioni il presente manuale di istruzioni è indirizzato all’utente della mac- china, al proprietario al tecnico installatore e deve essere sempre a disposizione per qualsiasi eventuale consultazione. Il manuale è destinato all’utilizzatore, al...

  • Page 9

    Italiano 9 3 – avvertenze di sicurezza e’ consentito l’utilizzo solo a persone adulte che abbiano attenta- mente letto e ben compreso questo manuale ed ogni indicazione di sicurezza in esso contenuta. L’utilizzatore è responsabile verso terzi della zona di lavoro. L’installatore, l’utilizzatore ed i...

  • Page 10

    Italiano 10 4 – caratteristiche tecniche l b h fig.4.01 2 gruppi 3 gruppi 4 gruppi dimensioni b 760 970 1180 h 500 500 500 l 540 540 540 peso kg 70 90 110 capacità caldaia l 13 21 28 potenza assorbita resistenza caldaia 240 / 415 v 3 n ~ w 4760 5950 7140 230 / 400 v 3 n ~ w 4370 5465 6555 v 120 ~ w ...

  • Page 11

    Italiano 11 5 – installazione a - rete idrica b - condotto di scarico c - conduttura gas d - interruttore di protezione e - depuratore f - rubinetto alimentazione caldaia g - scodellino di scarico h - valvola gas i - cavo di alimentazione prima di procedere all’installazione, è necessario verificare...

  • Page 12

    Italiano 12 6 - messa in servizio ultimati i collegamenti idraulici, elettrici e del gas, si procede alla messa in servizio della macchina. Aprire il rubinetto della rete idrica (a). Chiudere l’interruttore di protezione (d). Portare l’interruttore generale macchina (6)sulla posizione si accenderà l...

  • Page 13

    Italiano 13 6.2 regolazione del pressostato il pressostato indicato nella figura ha la funzione di mantenere co- stante la pressione in caldaia inserendo o disinserendo la resi- stenza di riscaldamento elettrico. Detto pressostato viene regolato già in fase di collaudo della mac- china 1,1÷1,3 bar m...

  • Page 14

    Italiano 14 6.5 sostituzione del termostato per diminuire la temperatura del gruppo erogazione caffe’ (optional) rimuovere la bacinella scaldatazze (1). Scollegare il termostato del gruppo (2) (cod.Dm1561 - t 103°c) e sostituirlo con il termo- stato di temperatura più bassa (cod.Dm 1736 - t 98°c), i...

  • Page 15

    Italiano 15 7.1 programmazione dose caffÈ e’ possibile modificare le quantità delle dosi caffè (tramite controllo volumetrico) e me- morizzarle seguendo questa procedura: - premere il tasto t5 (della tastiera relativa al gruppo 1) e mantenerlo premuto per un tempo superiore a 5 secondi e verificare ...

  • Page 16

    Italiano 16 dopo aver premuto il tasto t1, inizia l’erogazione e, al raggiungimento della dose di caffè desiderata, premere nuova- mente il tasto t1 o uno qualsiasi degli altri tasti della tastiera del gruppo che si sta pro- grammando per interrompere l’erogazione della dose di caffè. In questo modo...

  • Page 17

    Italiano 17 7.2 programmazione dosi del tea (acqua calda) e’ possibile modificare le quantità temporizzate relative alle dosi tea, seguen- do la sequenza descritta: premere il tasto t5 del gruppo caffè 1 e mantenerlo premuto per un tempo maggio- re di 5 secondi e verificare l’accensione di tutti i l...

  • Page 18

    Italiano 18 7.3 erogazione caffe’ premendo il tasto corrispondente, t1-t2- t3 o t4, vengono attivate l’elettrovalvole di erogazione corrispondenti per il tempo necessario al raggiungimento della quanti- tà di prodotto (controllo volumetrico) pro- grammata precedentemente. Il led relativo al tasto de...

  • Page 19

    Italiano 19 7.5 funzioni speciali e’ possibile attivare o disattivare alcune funzioni speciali pre_infusione, tea miscelato e allarme lavaggio che di seguito descriviamo: pre-infusione il nostro software consente di configurare la dosatura in modo tale che l’erogazione relativa alle dosi caffe’ a co...

  • Page 20

    Italiano 20 attivazione / disattivazione dare avvio alla macchina agendo sull’in- terruttore generale mantenendo premu- to il tasto t5 del gruppo 1 ed attendere l’accensione lampeggiante del led rela- tivo al tastot5. Agire sui tasti t1 – t2 e t3 ripettivamente per attivare o disattivare le funzioni...

  • Page 21

    Italiano 21 7.7 funzione cappuccino e latte e’ possibile impostare il funzionamento cappuccino e latte sui tasti t6 e t7 sul gruppo 2 , 3 o 4 . Importante: la funzione è impostabile solo su una tastiera per volta, sul gruppo 2 o sul 3 o sul 4 . Attivazione/disattivazione per impostare la funzione pe...

  • Page 22

    Italiano 22 7.8 programmazione ed erogazione cappuccino qualora la funzione sia attiva, il tasto t6 determina l’attivazione delle elettrovalvole e della pompa per il valore impostato in pro- grammazione. Per la programmazione della funzione cap- puccino, procedere nel medesimo modo a quanto fatto pe...

  • Page 23

    Italiano 23 7.10 ulteriori funzioni per macchina provvista di display selezione lingua per selezionare la lingua di consultazione, al momento dell’accensione, premere e mantenere premuto il tasto t4. Premere poi più volte il tasto t1 fino a sele- zionare la lingua desiderata; premere nuo- vamente il...

  • Page 24

    Italiano 24 lettura consumazioni e’ possibile seguendo le indicazioni di se- guito riportate, leggere le consumazioni relative alle dosi di caffè effettuate. Premere il tasto t5 (solo del 1° gruppo) e mantenerlo premuto per un tempo maggio- re di 10 secondi. Sul display vengono visualizzate le eroga...

  • Page 25

    Italiano 25 dopo aver visualizzato i dati anche dell’ul- timo gruppo caffè premendo nuovamente il tasto t1 alla verifica delle erogazioni ef- fettuate di tea. Se si vuole azzerare i totali delle erogazioni singole (ma non i dati “cumulative total”) effettuate, premere contemporaneamente per 3 second...

  • Page 26

    Italiano 26 7.11 segnalazione di allarme time out livello (riempi- mento) caldaia questo allarme viene segnalato qualora il livello di acqua in caldaia diventa troppo basso e la sonda di livello resta scoperta. In questo stato i led delle tastiere lampeggiano e sul display compare il mes- saggio di ...

  • Page 27

    Italiano 27 8 - rigenerazione depuratore a entrata acqua b uscita acqua c levetta rubinetto entrata d levetta rubinetto uscita e tubetto depressionatore f tubo rigenerazione g pomolo coperchio importante: rigenerare il depuratore alle scadenze pre- viste sotto indicate: durezza °f depuratore tipo 8 ...

  • Page 28

    Italiano 28 9 - regolazione gas 1 4 valvola intercettazione gas 5 accensione piezoelettrica n regolatore gas o iniettore gas p ghiera q vite di regolazione minimo r vite di regolazione pressione iniettore gas (pos. O) categoria iii 1a2h3+ macchina 2 gr macchina 3 gr macchina 4 gr g20 (metano) g30 (g...

  • Page 29

    Italiano 29 10 - manutenzione e consigli utili per avere doccette (b) pulite e prive di depositi di polveri di caffè che compromettono la resa, si consiglia prima di iniziare il lavoro al mattino di inserire il portafiltro (d) con filtro cieco (a macchina calda) ed azionare più volte il gruppo. In q...

  • Page 30

    Italiano 30 11 – risoluzione inconvenienti problemicausa soluzi one la macchina non si accende 1. Interruttore rete spento 1. Portare l'interruttore generale in posizione on 2. Interruttore macchina spento 2. Portare l'interruttore della macchina sulla posizione 1 3. Collegamento errato alla rete el...

  • Page 31

    31 english index 1 instructions booklet conservation and use ......................... 32 2 envisaged machine use ....................... 32 3 safety advice ........................................... 33 4 technical features .............................. 34 5 installation .............................

  • Page 32

    English 32 1 - instructions booklet conservation and use the present instructions booklet has been prepared for the machine user, the owner and the installation technician and must be always available for reference purposes. The manual is destined for the user, the maintenance technician and machine...

  • Page 33

    33 english 3 - safety advice the machine is to be used solely by adults who have carefully read and fully understood this manual and all the safety advice contained in the same. The user is responsible in relation to third parties in the working area. The installer, user and maintenance technician a...

  • Page 34

    English 34 4 - technical features l b h fig.4.01 2 groups 3 groups 4 groups dimensions b 760 970 1180 h 500 500 500 l 540 540 540 weight kg 70 90 110 boiler capacity l 13 21 28 boiler resistance absorbed power 240 / 415 v 3 n ~ w 4760 5950 7140 230 / 400 v 3 n ~ w 4370 5465 6555 v 120 ~ w 4760 5950 ...

  • Page 35

    35 english 5 - installation a. Mains supply b. Discharge ducts c. Gas ducts d. Protection switch e. Purifier f. Boiler supply tap g. Drip bowl h. Gas valve i. Power cable before proceeding with installation check that: - there are no bumps, signs of knocks or deformities. 1 there are no damp patches...

  • Page 36

    English 36 6 - start up 1. Tap 2. Hot water outlet button 3. Hot water outlet switch 4. Machine on indicator 5. Gas on/off valve 6. Main switch 7. Right vaporiser tap 8. Left vaporiser tap 9. Cup-warmer switch 10. Boiler/pump pressure gauge 11. Optional cappuccino maker 12. Boiler level indicator 13...

  • Page 37

    37 english 6.2 pressure switch adjustment the pressure switch shown in the figure acts to keep the boiler pressure constant by engaging or de-activating the electrical heating resistance. This pressure switch is already calibrated to 1.1-1.3 bar during the initial machine testing stage, but should a...

  • Page 38

    English 38 6.5 replacement of the thermostat to reduce the coffee dispensing group temperature (optional). Remove cup heating bowl (1). Disconnect group thermostat (2) (code dm1561 – t 103°c) and replace it with the lower tempera- ture thermostat (code dm1736 – t 98°c), included in the machine equip...

  • Page 39

    39 english 7.1 coffee measure programming the measured amounts of coffee may be modified (by means of volumetric checking) and memorized as follows: - press key t5 (of keyboard relative to group 1) and keep pressed for over 5 seconds and check that all the keyboard leds come on. In which case, (by o...

  • Page 40

    40 english on pressing key t1 coffee delivery begins, once the required amount of coffee is obtained press key t1 again or any other of the keys of the unit keyboard in order to suspend coffee delivery. The new impulse value of the measure is thereby memorized on the eprom. Both the solenoid valve a...

  • Page 41

    41 english 7.2 tea measure programming (hot water) it is possible to modify the timed tea measures according to the following sequence: press key t5 of coffee unit 1 and keep pressed down for over 5 seconds and check that all the keyboard led indicators come on. Press the t8 tea key within 30 second...

  • Page 42

    42 english 7.3 coffee delivery on pressing the corresponding key t1-t2- t3 or t4, the corresponding delivery solenoid valves are activated for the time necessary to obtain the required amount of product as previously programmed (volumetric check). The led relative to the selected measure remains on ...

  • Page 43

    43 english 7.5 special functions it is possible to engage or deactivate certain special functions such as pre- infusion, mixed tea and washing alarm which we shall describe below: pre-infusion our software permits measure configuration so that the relative delivery of the coffee measures through vol...

  • Page 44

    44 english engagement/deactivation start the machine by pressing the main switch keeping key t5 of unit 1 pressed and wait for the led relative to key t5 to begin flashing. Press keys t1-t2 and t3 in order to engage or deactivate the pre-infusion, mixed tea and washing alarm functions. To escape fro...

  • Page 45

    45 english 7.7 cappuccino and milk function it is possible to set the cappuccino and milk function on keys t6 and t7 on group 2,3, or 4. Important : the function can be set on only one keyboard at a time, on unit 2, 3 or 4. Engagement/ deactivation in order to set the function on the keyboard of uni...

  • Page 46

    46 english 7.8 cappuccino delivery and programming when engaged key t6 will determine the activation of the solenoid valve and pump according to the value set during programming. To programme the cappuccino function, proceed in the same way as for coffee with the only difference being that at the en...

  • Page 47

    47 english 7.10 further functions on machines equipped with display langauge selection in order to select the consultation language, on switching on, press key t4 and keep pressed. Press key t1 several times to select the desired language, press t4 again to confirm selection..

  • Page 48

    48 english consumption reading it is possible to read the consumptions that have been made following the instructions indicated below. Press key t5 (of 1 st unit only) and keep pressed for over 10 seconds. The display will show the dispensing operations undertaken : press key t5 again to escape from...

  • Page 49

    49 english after visualization of the data of the last coffee unit also, on pressing key t1 it is possible to obtain a reading of the number of tea dispensing operations made. To cancel the totals of the individual consumptions (but not the “total cumulati- ve” data), press keys t3 and t4 of unit 1 ...

  • Page 50

    50 english 7.11 alarm condition boiler (filling) level time out this alarm condition occurs whenever the water level is too low or the level probe remains uncovered. In such a case the keyboard leds flash and an alarm message appears on the display. The filling stage is automatically engaged and to ...

  • Page 51

    51 english 8 - purifier regeneration a water inlet b water output c inlet tap lever d output tap lever e depressurizer pipe f regeneration tube g cover knob important : regenerate the purifier at the intervals listed below: hardness °f 8 litre purifier 12 litre purifier from 00 to 20 regeneration af...

  • Page 52

    English 52 9 - gas adjustment 1 4 gas- on-off valve 5 piezoelectric ignition n gas regulator o gas injector p ring nut q minimum adjustment screw r pressure adjustment screw gas injector (pos.0) category iii 1a2h3 + 2 gr machine 3 gr machine 4 gr machine g20 (methane) g30 (liquid gas) g11o (town gas...

  • Page 53

    53 english 10 - maintenance and useful advice in order to ensure that the spouts (b) are kept clean and free of any coffee deposits which may jeopardize yield, we advise that before starting work in the morning that you put filter holder (d) in with empty filter (while machine is hot) and operate th...

  • Page 54

    English 54 11 - trouble shooting problem cause remedy machine switch off 1. Mains switch off 1. Position the machine switch to position on 2. Machine switch off 2. Position the machine switch to position 1 3. Incorrect electrical mains connection 3. Contact specialized personnel in order to check th...

  • Page 55

    Legenda componenti - components list - legende bauteile legende des composants- leyenda componentes 1 cavo alimentazione pentapolare penta-polar power cable fünfpoliges stromversorgungska- bel câble d'alimentation pentapolaire cable alimentación pentapolar 2 cavo alimentazione tripolare three-pole p...

  • Page 56

    Ge-gd 2-3-4 gr. Circuito di potenza - power circuit - leistungskreis - circuit de puissance - circuito de potencia high current section of the electrical circuit.

  • Page 57

    Ge 2 gr. Circuito di comandi - power drives - steuerungsystem - circuit de commandement - circuito de mando control section of the electrical circuit.

  • Page 58

    Ge 3 gr. Circuito di comandi - power drives - steuerungsystem - circuit de commandement - circuito de mando control section of the electrical circuit.

  • Page 59

    Ge 4 gr. Circuito di comandi - power drives - steuerungsystem - circuit de commandement - circuito de mando control section of the electrical circuit.

  • Page 60

    Gd 2 gr. Circuito di comandi - power drives - steuerungsystem - circuit de commandement - circuito de mando control section of the electrical circuit.

  • Page 61

    Gd 3 gr. Circuito di comandi - power drives - steuerungsystem- circuit de commandement - circuito de mando control section of the electrical circuit.

  • Page 62

    Gd 4 gr. Circuito di comandi - power drives - steuerungsystem - circuit de commandement - circuito de mando control section of the electrical circuit.

  • Page 63

    Collegamento elettrico - electrical connection - raccordement electrique - stromanchluss - conexiÓn elÉctrica prima d’effettuare l’allacciamento della machina alla rete elettrica, verificare il tipo di collegamento indicato sulla targhetta posta sul cavo alimentazione. Normalmente le macchine sono p...

  • Page 64

    Collegamento monofase con cavo alimenta- zione tripolare. Per modificare il collegamento da trifase a stella monofase, occorre cambiare il cavo di alimenta- zione e sostituirlo con un cavo tripolare tipo ho7rn-f 3x4 mm 2 (sjo 3x10 awg per macchi- ne mercato usa). Intervenire sulla morsettiera alimen...

  • Page 65

    Allegato 1 only for italy dm2189 comunicazione ai sensi dell’articolo 19, comma 3 del d. Lgs. 93/2000 (luogo e data) spettabile: con la presente, il sottoscritto legale rappresentante della società: situata: (nome e ragione sociale della ditta) (indirizzo, città e cap) comunica la messa in servizio ...

  • Page 67

    Dm21 90 a lle g a to 2 ispesl organizzazione periferica dipartimenti e compentenze territoriali ca p cit t a ’ indirizzo t e lefono fa x dipa rt . T e rrit o ria li 15100 ales s andr ia via c. Lom br os o,14 0331/252653 0131/262730 al; at 60100 anc ona via cador na, 10 071/201855 071/201041 an; ap; ...

  • Page 68

    /)//1) s.P.A. 20087 robecco sul naviglio - mi - italia tel. +039 02 94 99 31 fax +039 02 94 70 888 internet: www.Gaggia.It e-mail: gaggia@gaggia.It cod . 4001115000 - rev . 0 4.